顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
牺牲者•希望者(二首)
——在历史的长片中,有这样两组慢镜头 |
Der Geopferte • Der Hoffnungsvolle (zwei Gedichte)
--Im Spielfilm der Geschichte gibt es zwei solche Zeitlupensequenzen |
|
|
|
|
|
|
牺牲者 |
Der Geopferte |
你靠着黄昏 |
Du vertraust der Abenddämmerung |
靠着黄昏的天空 |
Vertraust dem Himmel der Abenddämmerung |
像靠着昼夜的转门 |
Als ob du der Drehtür von Tag und Nacht vertrautest |
血的花朵在开放 |
Die Blume des Blutes blüht auf |
在你的胸前 |
Vor deiner Brust |
在你胸前的田野上 |
Auf dem Feld vor deiner Brust |
金色的还在闪耀 |
Glänzt noch das Gold |
紫色的已经凋零 |
Das Lila ist schon verwelkt |
你无声的笑 |
Lautlos lachst du |
惊起一片又一片 |
Erschreckst die Schnipsel und Fetzen |
细碎的燕群…… |
Eines zerfledderten Schwalbenschwarms..... |
刽子手躲在哪里? |
Wo halten sich die Henker versteckt? |
炊烟迟缓而疲惫 |
Der Rauch aus dem Küchenkamin zögernd und müde |
河流像它透明的影子 |
Der Fluss ist wie sein durchsichtiger Schatten |
多少眼睛望着你—— |
So viele Augen schauen dich an-- |
杨树上痛苦的疤结 |
Schmerzende Narben auf der Pappel |
绿波上遗忘的气球 |
Ein auf den grünen Wellen vergessener Ballon |
老教堂上拼花的圆窗…… |
Ein rundes Mosaik-Fenster in einer alten Kirche...... |
呆滞、疑惑、善良 |
Stocken, Zweifeln, Gutherzigkeit |
你多想把手放在 |
Du würdest gerne deine Hand auf |
他们的额前 |
Ihre Stirn legen |
(不,不是抖动的手) |
(Nein, keine zitternde Hand) |
让他们懂得 |
Um sie begreifen zu lassen |
刽子手逃走了吗? |
Sind die Henker davongelaufen? |
血流尽了 |
Das Blut fließt nicht mehr |
当然,还有泪 |
Sicher, da sind noch Tränen |
冰凉的晚风冲洗着一切 |
Der eisige Abendwind spült alles hinweg |
连同发烫的回光 |
Zusammen mit deinem brennend heißen Widerschein |
遗念,和那一缕淡色的头发 |
Deinen letzten Gedanken und der blassen Strähne deines Haars |
你慢慢、慢慢地倒下 |
Langsam, langsam fällst du hin |
生怕压坏了什么 |
Hast Angst, etwas zu zerdrücken |
你的手,深深插进 |
Du steckst deine Hand tief, tief |
温柔的土层 |
In die warmen Erdschichten hinein |
抓住一把僵硬的路 |
Packst eine starre Straße |
攥得紧紧…… |
Hältst sie fest umklammert...... |
夜幕,布满弹洞 |
Der Vorhang der Nacht ist mit Einschusslöchern übersät |
刽子手 |
Henker |
你们可以鼾睡了。 |
Ihr könnt tief und fest schlafen |
你醒来—— |
Du erwachst-- |
缓缓地转动头颅 |
Drehst gemächlich den Kopf |
让阳光扫过思维的底层 |
Lässt den Sonnenschein über die unterste Schicht deiner Gedanken wischen |
扫过微微发涩的记忆…… |
Über deine leicht ätzenden Erinnerungen wischen.... |
呵,你睡了多久? |
Oh, wie lange hast du geschlafen? |
自从灰蝶般脆弱的帆 |
Seit graue Segel, schwach wie Schmetterlinge |
被风暴揉碎 |
Vom Sturm zerdrückt wurden |
自从诗页和船的骨骸 |
Seit Gedichtseiten und Schiffsskelette |
一起漂流 |
Zusammen auf dem Wasser trieben |
自从海浪把你的“罪行” |
Seit die Meereswogen dein "Verbrechen" |
写满所有沙滩 |
Über alle Sandstrände schrieben |
那死亡,那比死亡更可怕的麻痹 |
Der Tod, die Lähmung, die schrecklicher ist als der Tod |
就开始了 |
Hat eben begonnen |
过去(说): |
Die Vergangenheit (sagt): |
还不满足吗 |
Bist du noch nicht zufrieden |
你这叛逆的子孙! |
Du rebellisches Kind! |
你醒来—— |
Du erwachst-- |
知觉的电流开始发热 |
Der elektrische Strom des Bewusstseins beginnt zu fiebern |
锤击一样的脉跳 |
Wie Hammerschläge beginnt auch der Pulsschlag |
也开始震响 |
Laut zu vibrieren |
梦碎了 |
Die Träume sind zerbrochen |
化作无数飞散的水鸟 |
Sind zu unzähligen im Flug auseinanderstiebenden Wasservögeln geworden |
化作大片大片明亮的云朵…… |
Und zu weiten, hellen Wolkenfeldern...... |
你慢慢地抽动四肢 |
Mit langsam zuckenden Gliedern |
在太阳和星群间崛起 |
Steigst du steil zwischen der Sonne und den Sternen auf |
毛发中的砂石在簌簌抖落 |
Den Sand in deinem Haar schüttelst du raschelnd heraus |
犹如巨大的植物离开了泥土 |
Wie eine riesige Pflanze, die die Erde verlassen hat |
离开了那海藻般腐败的谣言 |
Hast du die modrigem Seetang gleichen Gerüchte verlassen |
把召唤升上太空…… |
Und lässt deinen Ruf ins All aufsteigen…… |
现代(说): |
Die Gegenwart (sagt): |
你在这里呀 |
Du bist hier |
我骄傲的孩子! |
Mein stolzes Kind! |
你醒来—— |
Du erwachst-- |
海退得很远,山在沉默 |
Das Meer zieht sich weit zurück, die Berge schweigen |
新鲜的大地上没有足迹 |
Auf der frischen Erde ist keine Fußspur |
没有路,没有轨道 |
Ist keine Straße, sind keine Schienen |
没有任何启示或暗示 |
Keinerlei Anregung oder Andeutung |
这寂静的恐怖足以吓倒一切 |
Dieser stille Terror genügt, um alles zu erschrecken |
然而,你却笑了 |
Doch du lachst |
这是巨人的微笑 |
Es ist das Lächeln eines Riesen |
你不用乞求,不用寻找 |
Du brauchst nicht zu betteln, nicht zu suchen |
到处都有生命,有你的触觉 |
Überall ist Leben, sind deine Berührungen |
到处都有风,有你迅疾的思考 |
Überall ist Wind, sind deine flinken Gedanken |
你要的一切,已经具备—— |
Alles was du willst, hast du schon-- |
自己和世界 |
Dich selbst und die Welt |
未来(说): |
Die Zukunft (sagt): |
不,还有我 |
Nein, mich gibt es noch |
你永远、唯一的爱人 |
Deine ewige, einzige Geliebte |